mercoledì 19 aprile 2017

#SGUARDI POIETICI / Colui che sapesse ripetere il giorno d'estate (Emily Dickinson)

Colui che sapesse ripetere il giorno d'estate -
sarebbe più grande di esso - 
fosse anche il più piccolo degli uomini -

e colui - che sapesse riprodurre il sole -
nel momento che tramonta -
l'indugiare - dico - e lo stingere -

quando l'oriente è superato 
e l'occidente - è sconosciuto -
il suo nome - rimarrebbe -


*** Emily DICKINSON, 1830-1886, poetessa statunitense, n. 307, senza titolo, (Colui che sapesse ripetere il giorno d'estate), da Poesie 1862, in Poesie, a cura di Massimo Bacigalupo, Mondadori, 1995


In Mixtura altri contributi di Emily Dickinson qui

Testo originale
The One who couid repeat the Summer day
- Were greater than itself - though He
Minutest of Mankind should be -

And He - could reproduce the Sun -
At period of going down -
The Lingering - and the Stain - I mean -

When Orient bave been outgrown -
And Occident - become Unknown
- His Name - remain -

Nessun commento:

Posta un commento